Although walking and eating is often convenient and widely accepted in many Western cultures, the practice is looked down upon in Japan. Many also consider it rude to eat in public or on the trains. 虽然边走边吃在很多西方国家都是方便且可以接受的行为,日本人却瞧不起这些行为。很多人认为这同样是粗鲁的表现,特别是在公共场合或者火车里吃东西的时候。
There are just a few exceptions to this rule, including the fact that it is OK to eat an ice-cream cone on the street. 但这个规则也有几个例外,包括在街上吃冰淇淋甜筒是没问题的。
5. There are designated people who will push youinto a crowded subway car. 有特定的人会把你推进拥挤的地铁里。
Oshiya, or "pushers," wear uniforms, white gloves,and hats and literally push people into crowdedsubway cars during rush hour. Oshiya或者是“助推员”,他们穿着制服,白手套还有帽子,如字面的意思会在繁忙时段把人推进拥挤的地铁里。
They are paid to make sure everybody gets in and doesn't get caught in the doors. 他们被请来确保所有人都能上车而不被车门夹到。
6. People will sleep on the trains with their head on your shoulder. 其他人会把头靠着你的肩膀睡觉。
If someone in Japan falls asleep with his or her head on you shoulder, it is common practice tojust tolerate it. People have very long commutes and work dreadfully long hours, so many willoften fall asleep on the train.在日本如果有人把头靠着你的肩膀睡觉,这是很常见的事情,而你最好学会忍受它。日本人从工作地点回家要很长的时间,而他们已经很累了,在火车上经常有人睡着。
"There is a tolerance that if the person next to you falls asleep and their head kind of lands onyour shoulder, people just put up with it," Sandra Barron told CNN. "That happens a lot." “如果有人在你旁边睡着而且把头靠在你的肩膀上,大家通常都会忍受这种为。”Sandra Barron告诉CNN。“这经常发生。”
7. There are toilet slippers for the bathrooms.有厕所专用的拖鞋。
It is customary to change into slippers when entering a Japanese home, a traditional restaurant, temples, and sometimes museums and art galleries, according to Rough Guides. Basically any time you come across of row of slippers in Japan, you should just put them on. 进日本屋子、传统餐厅、庙宇和一些博物馆艺术馆之前换拖鞋是惯例。基本上你只要看见拖鞋,穿上它就对了。
There are even special toilet slippers kept inside the bathroom, so you'll take off your house slippers and put on the toilet slippers. 甚至于厕所也有专用的拖鞋,所以你需要脱下家居拖鞋换上厕所拖鞋。
8. You must always bring a host a gift. 你需要经常预备礼物给招待你的人。
It is an honor in Japan to be invited to someone's home, and if this happens, you must always bring a gift. The gift should also be wrapped in the most elaborate way possible, and lots of fancy ribbons are suggested. 在日本被请进别人家里是个荣耀,如果这真的发生了,你需要带个礼物。礼物应该被精心包裹,最好再加上饰带。
You should also never refuse a gift once offered — but it is good practice to strongly protest the gift at first.
你也不应该拒绝一份礼物,但在收下之前推辞一番也是必要的。
上一页 [1] [2] [3] 下一页 |